心理与性格

读者的烦恼、就是我的烦恼,这是「同理心」,也是我五十年来为众生服务的精神,我帮他们释放负磁场,为她们解答问题,大家心灵的光辉,就是同一个太阳之下,同一个虚空之中,大家都有感应。
The worries of my readers are my worries as well. This is empathy—and it is the spirit that has guided my service to others for fifty years. I help them release negative energy and answer their questions. The light of our minds shines under the same sun, within the same vast space, where all beings are connected and responsive to one another.
中文原文
【助人自助】心理医生只是扮演伸手助人的角色, 真正能解救自己的就只有自己. 道理就像医生开药给自己 ,叮嘱自己要多锻鍊, 多菜少肉, 要是病人不肯按时按量服药,不肯改变自己的生活习惯, 就算是华佗在世都是无法妙手回春, 所以, 一个治疗的成败,最关键的不是别人,而是自己.
Helping Others Help Themselves
A therapist merely extends a helping hand; the only person who can truly save you is yourself. It is like a doctor prescribing medicine and advising exercise and a healthier diet—if the patient refuses to take the medicine or change their habits, even the greatest physician cannot perform miracles. Ultimately, the success of any healing depends not on others, but on oneself.
【距离】人与人之间的关系其实也需要一种最佳距离. 孤独和寂寞使我们互相走近, 但过份接近又使我们无法客观对待对方的种种缺点. 即使最好的朋友亦能把彼此的距离保持一下.
Distance
Human relationships require an optimal distance. Loneliness and solitude draw us closer, yet excessive closeness prevents us from seeing each other’s flaws objectively. Even the best of friends benefit from maintaining a certain amount of space between them.
女人对自己要求很高, 要找一个完美的男人, 要找一件合适的衣服. 人生许多不必要的痛苦, 起因都是因为强行穿上细了一个码的衣服. 失去主见就会被别人左右, 光考虑别人就会使生活乱为一团. 妳要独立不被左右, 就要学会思考和衡量, 知道自己要做甚么.
Women often place high demands on themselves—seeking the perfect man or the perfectly fitting dress. Many unnecessary sufferings in life arise from forcing ourselves into clothing that is one size too small. Losing one’s own judgment allows others to control us; living solely to accommodate others leads to chaos. To remain independent, one must learn to think, to weigh choices, and to know clearly what one truly wants.
【耳朵】人的耳朵总会有选择性,选择自己喜欢听的好话,屏蔽那些不喜欢听的坏话,久而久之,好话就像酸性的物质,充满人的耳朵,没有坏话来中和,最后腐蚀了耳朵,丧失了听力,听不见外界的一切声音,也听不见自己内心的真实想法.
Ears
Human ears are selective—we choose to hear praise and block out criticism. Over time, compliments become like acidic substances, filling the ears without any opposing voices to neutralize them. Eventually, the ears corrode, losing the ability to hear—not only the sounds of the outside world, but also the truth of one’s own inner voice.
【性格】一个人的性格以及习性离不开家庭环境的燻制,人好比植物,家庭好比气候生长环境,热带荒漠出的是有刺的 cactus,热带雨林出的是用途很广的可可,寒带出的阴湿的 moss,妳要是喜欢可可,没有理由相信土气候干旱的沙漠会长出果实硕大的可可,除非这棵植物有悟性,懂得自尊自爱自强不息。
Character
A person’s character and habits are deeply shaped by their family environment. Humans are like plants, and families are like climates. Tropical deserts produce thorny cacti; rainforests produce versatile cocoa trees; cold regions produce damp moss. If you desire cocoa, there is no reason to expect it to grow in an arid desert—unless the plant itself awakens, learning self-respect, self-love, and relentless self-strengthening.
【心理健康】孩子的心理健康成长,不在于是否生长在一个富裕的家庭,也不在于是否有一个完整的家,而在于抚养她的人有没 有在她面前竖立积极生活及乐观面对困难的形象。
Mental Health
A child’s psychological well-being does not depend on growing up in a wealthy household or even in a complete family. What truly matters is whether the caregiver models a positive attitude toward life and an optimistic approach to facing difficulties.
【内心与现实】每个人都会遇上两个世界, 一个是内心世界, 另一个是现实世界. 内心的世界是虚拟的, 理想的, 纯真的, 而外在的世界是现实的, 多变的, 残酷的. 人的烦恼来自于执着. 执着皆因比较. 内心的世界跟现实的世界天天比较, 理性跟感性时时刻刻冲击.
Inner World and Reality
Everyone lives in two worlds: the inner world and the external world. The inner world is ideal, pure, and imagined; the outer world is real, ever-changing, and often harsh. Human suffering arises from attachment, and attachment arises from comparison. When the inner world constantly compares itself with reality, reason and emotion collide without rest.
【烦恼】我们二十岁那年为学业烦恼, 三十岁时为婚姻烦恼, 四十岁时为事业烦恼, 五十岁时为金钱烦恼, 六十岁时为健康烦恼. 我们的一生就在无止境的烦恼中渡过.
Worries
At twenty, we worry about studies; at thirty, about marriage; at forty, about career; at fifty, about money; at sixty, about health. Our lives pass amid an endless cycle of worries.
【愚蠢或聪明】女人在适当时候假装愚蠢才是最聪明,做个开眼的瞎子,有耳的聋人.人家骂我,我笑一笑,人家赞我,我笑一笑,把赞美和批评看成是一种声音.
Foolish or Wise
At the right moments, a woman who pretends to be foolish is often the wisest. Be a blind person with open eyes, a deaf person with ears. When others scold me, I smile; when others praise me, I smile. Praise and criticism are merely sounds.
【微笑】微笑也是一种生活态度,遇到幸福,我们报以淡淡的微笑,心存感恩.遇到痛苦,我们也报以微笑,放下执着.平常心看待一切.
Smile
A smile is also a way of living. When happiness comes, we respond with a gentle smile and gratitude. When pain arises, we still smile, letting go of attachment. With an ordinary, balanced heart, we face everything.
刚收到一位远方友人的信息,原来今天是微笑节.微笑是世界上万能的表情语言,微笑可以拉近陌生人的距离,微笑可以化解莫名的怒气,微笑可以是温暖的,可以是宽容的,可以是鼓励的,可以是肯定的,可以是甜蜜的……
I just received a message from a distant friend—it turns out today is World Smile Day. A smile is the world’s universal language. It brings strangers closer, dissolves unspoken anger, and can convey warmth, tolerance, encouragement, affirmation, and sweetness.

Leave a Reply